Lampa cu căciulă, de Florin Lăzărescu, va fi tradus în Macedonia

Volumul de povestiri Lampa cu căciulă, semnat de Florin Lăzărescu, apărut în 2009 la Editura Polirom, în colecţia „Ego. Proză”, va fi publicat anul viitor la editura Publisher din Macedonia, în traducerea lui Dimo Dimcev. Prin zece povestiri ce ar putea fi considerate la fel de bine capitolele unui roman, Lampa cu căciulă recreează atmosfera […]

Dialoguri peste timp: Ileana și Romulus Vulpescu

De curând am pus mâna pe una dintre cele mai frumoase cărți cu interviuri pe care le-am citit vreodată: Arta conversației cu Ileana și Romulus Vulpescu. Dialoguri peste timp, apărută la editura Vremea. Cartea conține patru interviuri luate Ilenei Vulpescu de publicistul Ion Jianu (în anii 1982, 2012, 2013, 2015) și un interviu foarte cuprinzător […]

Cărțile Gabrielei Adameșteanu, elogiate în presa internațională

Două dintre cărțile Gabrielei Adameșteanu, unul dintre scriitorii de primă mărime ai literaturii române, au fost elogiate de curînd în presa internațională. Este vorba despre Drumul egal al fiecărei zile, recenzat în publicația ABC, Spania, și Întîlnirea, recenzat în publicația Irish Times. Ediția spaniolă a romanului Drumul egal al fiecărei zile, de Gabriela Adameşteanu, a […]

„Proză cu amănuntul” de Dan Lungu, va apărea în Macedonia

Volumul Proză cu amănuntul, de Dan Lungu, unul dintre cei mai apreciaţi şi mai traduşi scriitori români, va fi publicat în 2017 în Macedonia, la TRI Publishing Centre, în traducerea lui Dimo Dimcev. Aceasta este cea de-a doua traducere a volumului, apărut în 2008 în colecţia „Ego. Proză” a Editurii Polirom, ediţia a II-a revăzută, […]

„Hotel Universal” de Simona Sora va apărea în Franța

Editura franceză Belfond va publica romanul Hotel Universal, de Simona Sora, în luna octombrie a acestui an, în traducerea lui Laure Hinckel. Este cea de-a doua traducere a romanului premiat de Academia Română (Premiul Ion Creangă, ediția 2014), finalist la Premiul literar Augustin Frăţilă, ediţia 2013, şi cîştigător al Premiului revistei Accente pentru proză. Romanul a mai […]

Premiul Jean Monnet pentru Negustorul de începuturi de roman, de Matei Vișniec

Matei Vișniec este laureatul din acest an al Premiului Jean Monnet, oferit de Festivalul „Littératures Européennes” din Cognac, Franța, pentru romanul Negustorul de începuturi de roman, apărut la Editura Cartea Românească, în anul 2013, dar și în ediție de buzunar, în colecția Top 10+ a Editurii Polirom, în anul 2014. Romanul Negustorul de începuturi de […]

Poeme de Marta Petru, în limba italiană

Cu titlul L’Apocalisse secondo Marta. Poesie 1981-2014, a apărut recent, la prestigioasa editura italiană Joker, în colecţia „Parole del mondo”, o antologie bilingvă cu 55 de poeme din lirica Martei Petreu. Îngrijită şi tradusă de Roberto Merlo, profesor la Universitatea din Torino, cartea conţine o fişă bibliografică şi o posfaţă cu un amplu studiu despre […]

Noapte bună, copii!, de Radu Pavel Gheo, publicat în Italia

Romanul Noapte bună, copii! (Polirom, 2010), de Radu Pavel Gheo, a apărut recent în limba italiană, la Editura La Zisa, în traducerea lui Mauro Barindi şi a Mariei Luisa Lombardo. Romanul, purtînd în traducere titlul Buona notte, bambini!, a fost lansat în cadrul Salonului Internaţional de Carte de la Torino, sîmbătă, 14 mai. Noapte bună, […]

„Drumul egal al fiecărei zile” de Gabriela Adameşteanu, publicat în Spania

Romanul Drumul egal al fiecărei zile, de Gabriela Adameşteanu, a apărut la Xorki Ediciones (Spania), în traducerea lui Joaquín Garrigós Bueno, cu titlul El mismo camino de todos los días. Drumul egal al fiecărei zile a mai fost tradus în: franceză, la Gallimard (2009), în traducerea lui Marily Le Nir, cu titlul „Vienne le jour„ (ediție […]

Mastodon