Titluri noi în „n’autor”, colecția de proză românească contemporană a editurii Nemira

Colecția n’autor de proză românească contemporană powered by editura Nemira își dă întâlnire cu cititorii din șase orașe pentru lansarea celor mai recente volume publicate: Candido, de Doru Preda și Mila 23, de Dan Ivan. Cei doi scriitori vor fi însoțiți de Eli Bădică, coordonatoarea colecției: Luni, 16 septembrie, București: de la ora 19.00, la Librăria Humanitas […]

„Cum să ne apărăm de crizele următoare,”de Jacques Attali, traducere şi note de Magda Jeanrenaud

Editura Polirom anunţă apariţia în librării a două titluri din prestigioasa colecţie „Plural”: Biblia după Borges, de Gianfranco Ravasi, traducere din limba italiană de Miruna şi Bogdan Tătaru-Cazaban şi Cum să ne apărăm de crizele următoare, de Jacques Attali, traducere şi note de Magda Jeanrenaud. Cum să ne apărăm de crizele următoare, Jacques Attali Carte […]

Traducători de limba română din șase țări, workshop de traducere la București

„Literatura română nu este cunoscută, încă, la valoarea ei, nici în centrul, nici în alte zone ale Uniunii Europene.” (Gabriela Adameșteanu) Săptămâna viitoare, în perioada 18-21 septembrie, mansarda Muzeului Național al Literaturii Române va fi gazda unui important workshop de traducere literară. Traducători de limba română din șase țări sosesc la București pentru a expune […]

FILIT, ediția a VII-a: noutăți și invitați

În 10 septembrie 2019 a avut loc conferința de lansare a celei de a VII-a ediții a Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT. Organizatorii au anunțat noutățile și numele invitaților care vor sosi la Iași în perioada 2-6 octombrie 2019. La FILIT 2019 va apărea proiectul editorial Creangă 2.0, o colecție de […]

„Biblia după Borges” de Gianfranco Ravasi, traducere din limba italiană de Miruna şi Bogdan Tătaru-Cazaban

Editura Polirom anunţă apariţia în prestigioasa colecţie „Plural”: Biblia după Borges, de Gianfranco Ravasi, traducere din limba italiană de Miruna şi Bogdan Tătaru-Cazaban Biblia după Borges, Gianfranco Ravasi Postfaţă de Bogdan Tătaru-Cazaban „Cardinalul Ravasi s-a impus prin pledoaria intensă şi rafinată pentru locul Scripturii în cultura contemporană şi prin punţile de dialog între cei ce […]

„Spînzuratul de la Conakry” de Jean-Christophe Rufin

Spînzuratul de la Conakry, cel mai recent roman al scriitorului francez Jean-Christophe Rufin, a câștigat premiul Arsène Lupin pentru Literatură Polițistă în 2018. Cum poate fostul refugiat politic român Aurel Timescu să fie consul al Franței? Cu accentul lui românesc, aerul de anii ’30 și trecutul de pianist prin baruri, nu are nicio legătură cu […]

Invitați din douăsprezece țări la „Atelierele FILIT pentru traducători”

Ajunse anul acesta la cea de-a V-a ediție, „Atelierele FILIT pentru traducători” se desfășoară la Ipotești în perioada 3-12 septembrie 2019. Creat în 2015 de Muzeul Național al Literaturii Române Iaşi în colaborare cu Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, programul oferă un cadru de întâlnire şi comunicare profesională pentru traducători din […]

Zeci de scriitori români și traducători de literatură română vor fi prezenți la FILIT

Festivalul Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi – FILIT anunță alte nume care vor lua parte la cea de-a VII-a ediție a festivalului, în perioada 2-6 octombrie 2019, la Iași. Diana Bădica, Dan Coman, Florin Irimia, Emanuela Iurkin, Dan Miron, Cătălin Pavel, Dan Pleșa, Simona Popescu, Andreea Răsuceanu, Doina Ruști, Bogdan Suceavă sunt scriitorii români […]

Festivalul Internațional Musica Kronstadt 2019 – ediția a VI-a

În perioada 3-9 august, Festivalul Internațional “Musica Kronstadt 2019”, ediția a VI-a, „TOGETHER SOUNDS GREAT”, aduce la Brașov elitele muzicii clasice mondiale