iubire cu „i” mic și efectul de fluture

Acest articol a fost publicat de Elena Donea pe 2.11.2017 în rubrica Recomandare de lectură și are asociate următoarele etichete: , , , , , , .

Francesc Miralles (n. 1968, Barcelona) este un scriitor catalan cu o activitate literară prolifică – de la cărți de ficțiune până la cele de non-ficțiune sau spiritual-motivaționale – dar și cu alte preocupări ca jurnalismul sau muzica (face parte din trupa Nikosia, în trecut a fost și membru al trupei Hotel Guru). Totodată, este și un autor care practică colaborări literare, nefiind atins de orgolii auctoriale solitare care sunt frecvente în lumea literară. De aceea, scriitorul catalan scrie – în mod nesperat – cu trei colaboratori, printre care amintim colaborarea cu scriitoarea Care Santos (volumul a fost tradus și la noi cu titlul Cel mai frumos loc din lume e chiar aici), Héctor García (Kirai) (IKIGAI. Secrete japoneze pentru o viață lungă și fericităo carte de self-help; ambele cărți, precum și cea de față sunt traduse de Cornelia Rădulescu), sau cu Álex Rovira. Dacă alți autori care scriu în tandem nu au succes la public, critica de întâmpinare considerând că scrierile în colaborare sunt fie lipsite de șansa de a deveni capodopere, fie sunt într-un raport simbolic de dominare reciprocă, se pare că romanele sale scrise în colaborare au obținut și premii importante, devenind între timp bestsellere.

Romanul scriitorului catalan, Iubire cu „i” mic (în original Amor en minúscula), a fost tradus în mai mult de douăzeci de limbi, și surprinde povestea lui Samuel de Juan, un profesor universitar care predă germana la Universitatea din Barcelona. Un personaj care își cultivă constant singurătatea și maliția, până când întâlnirea cu un musafir felin îl scoate din haloul confortabil al apartamentului său din Barcelona. Francesc Miralles e specialist în psihologie și pisicologie ocazională, ca dovadă că tematica și filosofia feline atrag în continuare cititori, deși în cazul de față pisica Mishima (cum altfel să fie botezată o pisică? ca o dovadă limpede a singurătății asumate în preajma cărților) e doar un pretext de la care pornesc o serie de sincronicități și întâmplări neașteptate sau occurencias – un termen spaniol care îi este drag personajului. Pisica Mishima este o pisică-medium care cunoaște știința efectului de fluture și care-l inițiază pe Samuel de Juan în banalul cotidianului miraculos. În plus, pisica este o călăuză către o nouă viață socială:

De la venirea lui Mishima, viața mea se îmbogățise cu tovărășii diverse: bătrânul, Valdemar, iar acum și Meritxell. Și toți doreau ceva de la mine. Pisica voia un stăpân. Titus – un redactor care să-l înlocuiască. Valdemar – o ascunzătoare pentru spaimele sale și conversații la miezul nopții. Veterinara, a presupus eu, nu dorea decât un pic de prietenie. Cu o singură excepție la care refuzam să mă gândesc, eram încântat că le pot fi de folos. Nu-mi imaginasem niciodată așa ceva. Pentru prima dată înțelegeam că valoarea noastră se măsoară mai ales după binele pe care-l facem altora. (p. 156)

Cu o scriitură simplă, cu un ritm alert și frust, la limita dintre previzibil și întorsături de situație reușite, romanul lui Francesc Miralles este un melanj de referințe literare din zona „high culture”, dar și „low culture” – îmbinând citate motivaționale, filme vechi și muzică clasică cu reflecții critice potrivite unui seminar de literatură de la Universitate. Publicul căruia i se adresează este mai degrabă unul nespecializat, căruia îi face cu ochiul, totuși, căci Miralles își camuflează cu grijă profesia și tehnicile de captare a atenției, invitând totodată cititorul specializat să recapituleze mari capodopere ale literaturii. În cele din urmă, selecția citatelor decupate din cărțile de terapie alternativă par de-a dreptul literare, în timp ce un citat din Goethe sau Shakespeare capătă un aer motivațional. Chiar și titlul cărții, care ar putea părea la o primă analiză puțin frivol, e inspirat de un curs despre koncrete poesie; în cazul de față, iubirea cu „i” mic e o reacție la sentimentalismul vetust, de care autorul încearcă să se dezică constant prin umor, livresc și filozofie felină.


Titlu: Iubire cu „i” mic

Autor: Francesc Miralles

Editura: Humanitas

Traducere din spaniolă de Cornelia Rădulescu

An apariție: 2017

 

Abonează-te gratuit prin email

Introdu adresa de email pentru a te abona și vei primi notificări doar când vor fi publicate articole noi.

Direcționează 20% din impozit

Donează dacă vrei să susții financiar educația culturală. Decide ce faci cu 20% din impozitul afacerii tale. Poți contribui la dezvoltarea revistei, ca aceasta să aibă mai multă consistență, coerență și consecvență în plan editorial. Îți mulțumim în avans! Revista digitală SemneBune este un proiect editorial al Asociației AdLittera și este online din 2010.

Autor articol: Elena Donea

A terminat masteratul de Studii literare din București. Îi plac poezia, teoria literaturii, literatura comparată, pisicologia și flanările lungi prin București.