Moralitatea scriitorilor, sub lupă

  • Scriitorii, puși să semneze clauze de moralitate;
  • De ce este Ulise cartea preferată a lui ;
  • Lisabona, fundalul preferat de scriitorii de crime fiction;
  • a publicat un nou roman;
  • pe înțelesul celor mici.

– acestea sunt știrile literare cu care încercăm să spargem monotonia unei zile de luni.

În ultima vreme, acuzațiile de hărțuire sexuală, rasism și altele s-au făcut auzite tot mai des la adresa unor nume celebre din diverse domenii artistice, începând cu cinematografia și terminând, se pare, cu literatura. Pe site-ul theguardian.com am găsit un articol pe această temă, cu referire la scriitorii acuzați de astfel de lucruri și la clauzele de moralitate pe care multe dintre marile edituri încep să le includă în contractele încheiate cu ei. Întrebarea pe care o ridică articolul respectiv este dacă editurile procedează corect prin impunerea unor asemenea clauze și prin monitorizarea, astfel, a vieții private a scriitorilor. Sunt date exemple nume foarte cunoscute, precum Junot Díaz – unele dintre cărțile lui s-au tradus și la noi -, acuzat recent de hărțuire sexuală, și , acuzat de comportament abuziv. Un subiect complex, care merită atenție, la fel și acest articol, pe care vă recomand să îl citiți integral. Dincolo de reputația celor în cauză, care are de suferit, fără să vrei, te întrebi dacă și în ce fel asemenea detalii îți influențează lectura și percepția asupra creației lor.


Unul dintre scriitorii nominalizați anul acesta pentru a fost spaniolul , care a răspuns câtorva întrebări puse de un reporter de la wordswithoutborders.org. Este vorba despre acele interviuri foarte scurte, de doar 2-3 întrebări, despre care am mai vorbit și pe care cei de la publicația amintită le consideră relevante pentru a sublinia felul în care s-au format anumiți scriitori deveniți celebri. Multe dintre cărțile lui Antonio Muñoz Molina au fost traduse și la noi, amintesc doar Sefarad, În noaptea timpului și Iarna la Lisabona. Întrebat care este cartea lui preferată, dintr-o altă cultură literară decât cea proprie, el a spus că este vorba despre Ulise. Un roman în continuare controversat, pe care unii îl adoră, alții îl disprețuiesc, două extreme, pentru că Ulise nu este tocmai genul de scriitură care să se muleze pe o cale de mijloc. Este, mai degrabă, un caz de take it or leave it. Citiți interviul amintit, să aflați de ce pentru Antonio Muñoz Molina acest roman este numărul unu în topul preferințelor sale.


Lisabona se pare că nu este doar o destinație romantică, așa cum o percep cei mai mulți dintre noi. Capitala Portugaliei este și fundalul multor povești polițiste sau de aventuri, din cărți sau din filme. Este concluzia celor de la crimereads.com, care au scris un articol pe această temă, articol intitulat Crime and the City: Lisbon. Exemplele încep cu un film celebru, pe care probabil că toți l-am văzut, Casablanca, și continuă cu diverse titluri de romane. Lisabona este ca un borcan cu miere pentru scriitorii de crime fiction aflați în căutarea unui decor deosebit pentru poveștile lor, se spune în articol, iar această atracție se pare că își are originea în timpul celui de-al Doilea Război Mondial. Capitală a Portugaliei neutre, Lisabona era singurul oraș european în care operau atât Aliații, cât și puterile Axei, care se spionau unii pe alții. De asemenea, era căminul câtorva case regale europene exilate, plus loc de tranzit pentru milioane de refugiați care încercau să ajungă în SUA sau în UK. Astfel, fundalul pentru tot felul de intrigi și crime exista deja, trebuia doar pus între paginile unor romane. O perspectivă interesantă, despre care vă las să citiți pe site-ul amintit.


Lui , maestrul romanelor horror, i-a fost publicat luna trecută un nou volum: The Outsider. O prezentare a acestuia am găsit pe The New York Times, unde aveți posibilitatea să citiți unele detalii despre această nouă poveste cu care Stephen King se pare că își va consolida renumele. Romanul începe ca un caz obișnuit ce vizează o crimă, dar evoluează și devine complex, așa cum renumitul scriitor și-a obișnuit cititorii în cărțile anterioare. „Un băiat de unsprezece ani este găsit într-un parc din oraș, agresat și omorât într-un mod hidos. Neîndoielnic, amprentele (și mai apoi ADN-ul) sunt ale celui mai popular antrenor de baseball din oraș, un bărbat cu reputație impecabilă.” Acesta ar fi începutul poveștii, pe care îl aflăm de pe goodreads.com. Cum spuneam, însă, King este un maestru al suspansului și al psihologiei, iar cei care au citit deja cartea spun că nici de această dată nu dezamăgește. Dacă sunteți nerăbdători, o găsiți în limba engleză, dar așteptăm și traducerea ei în limba română, lucru care, probabil, se va întâmpla în curând.


Dintre noutățile traduse recent în limba română, rețin la acest început de săptămână volumul intitulat , o revoluție, apărut la nemi.ro, un imprint al Editurii Nemira, dedicat copiilor. „Charles Darwin întotdeauna a căutat o explicaţie referitoare la originea speciilor. Cum se formează grupuri de vieţuitoare care se aseamănă? Ce reprezintă varietatea? Cum reconstruieşti istoria unui peisaj? Şi, poate cea mai interesantă întrebare, care este originea diversităţii vieţii?”, se spune în prezentarea cărții, de pe site-ul editurii. „Acum, ai oportunitatea să păşeşti în mintea unuia dintre cei mai mari oameni de ştiinţă interesaţi de istoria naturală. O să trăieşti în secolul al XIX-lea şi vei explora coastele sud-americane, insulele din oceanele Pacific, Indian şi Atlantic, unde îţi vei începe ucenicia ca naturalist şi geolog la bordul vasului HMS Beagle. Vei participa la numeroase expediţii şi experimente, uimit de rezultate, de ambiţia şi răbdarea cu care Charles Darwin a căutat explicaţii, fascinat de propriile descoperiri.” – astfel continuă îndemnul de a-i lăsa pe cei mici să descopere acest volum, îndemn pe care vă sfătuiesc să îl urmați.

Stendhal spunea într-un roman: ”O carte bună este un eveniment în viața mea.” Vă doresc să aveți ocazia să spuneți la fel.


” prezintă informații despre cultura scrisă din întreaga lume și se aude în fiecare luni la radio SportTotal, în emisiunea SportKultur realizată de Mihai Pahonțu.

Lasă un semn

comentarii

Autor articol: Dorina Tătăran

Dorina Tătăran
Traducătoare de literatură la o casă importantă de editură din România, Dorina a fost premiată în 2012 la ediția a III-a a Concursului de debut literar „Incubatorul de condeie”, secțiunea Proză scurtă. Este o fidelă cititoare de „sud-americană”. Scrie proză scurtă dar se ferește să publice (încă). Iubește cafeaua și florile.