Lansarea antologiei „La început a fost dialogul. Grupul de Acțiune Banat și prietenii. Poezii, proză, polemici”

antologie-corinaVă invităm sâmbătă, 1 iunie, orele 19 în grădina TIAB (lângă Cărturești Verona, Str. Arthur Verona 17) la două evenimente literare inedite. Este vorba despre prima ediție din România a atelierului de traduceri literare ViceVersa și de lansarea „La început a fost dialogul. Grupul de Acțiune Banat ș prietenii. Poezii, proză, polemici”, coordonată de și Ernest Wichner și apărută la Editura Polirom.

În cadrul proiectului ViceVersa, zece traducători literari din Germania, Austria și România s-au întâlnit pentru câteva zile în Portul Cultural Cetate, unde au avut ocazia să discute despre proiectele în lucru, piețele editoriale de limbă română și germană, dar să și lucreze pe texte noi ale unor autori din aceste țări. Cu această ocazie vor fi prezentate texte inedite în original și traducere, în lectura autorilor și traducătorilor – autori: Thomas Lehr (Germania), (România) și alții.

ViceVersa_la_CetateAntologia „La început a fost dialogul. Grupul de Acțiune Banat ș prietenii. Poezii, proză, polemici”, coordonată de și Ernest Wichner și tocmai apărută la Editura conține texte inedite ale membrilor grupului Albert Bohn, Rolf Bossert, Werner Kremm, Johann Lippet, Gerhard Ortinau, Anton Sterbling, William Totok, Richard Wagner, Ernest Wichner și ale prietenilor lor Helmuth Frauendorfer, Klaus Hensel, Roland Kisch, Herta Müller. Volumul conține texte scrise începând cu anii ’70 până în prezent. Textele selectate și incluse în au fost traduse de Michael Astner, Corina Bernic, Nora Iuga și Alex. Al. Șahighian. Despre literatura, viața, cenzura acelor ani, solidaritatea de grup și refuzul compromisurilor vor vorbi Mircea Dinescu, Andrei Ujică și coordonatorii antologiei.

 

  Thomas_LehrThomas Lehr (n. 1957, Speyer, Germania) – a studiat biochimia în Berlinul de Vest și, înainte de a edevni scriitor, a lucrat ca programator în biblioteca Freie Universität Berlin. A publicat numeroase volume de proză, printre care Nabokovs Katze (Pisica lui Nabokov, editura Aufbau 1999) și September. Fata Morgana (Septembrie. Fata Morgana, editura Carl Hanser 2010). Pentru scrierile sale a fost distins cu importante premii literare, cum ar fi Premiul Berlinez pentru Literatură (2011), Premiul Marie-Luise-Kaschnitz (2012).

Claudiu-Komartin (n. 1983, București, România) – poet, traducător și editor, redactor-șef al revistei Poesis International și coordonator al cenaclului Institutul Blecher. Printre volumele publicate, amintim: Un anotimp în Berceni (Ed. Cartier 2009) și Cobalt (CdE. Max Blecher 2013).

 

Organizatori: Asociația Cultura Charta, Literarisches Colloquium Berlin prin proiectul „ViceVersa” al Fundației Robert Bosch și al Deutscher Übersetzerfonds, Fundația pentru Poezie „Mircea Dinescu”, proiect realizat cu sprijinul Ministerului Afacerilor Externe German

Parteneri: Cărturești, Casa de Editura Max Blecher, revista SemneBune, Radio Guerrilla, revista Observator cultural și TIAB

 

 

surse foto aici, aici, aici.

Lasă un semn

comentarii

Despre autor

Content Manager

Primul semnalizator cultural de pe această platformă. Îndrumă și recomandă din 2010.

Număr articole publicate : 2695