Sonetele lui Markó Béla

vă invită marți, 6 noiembrie, la evenimentul de lansare a volumului de poezii „Az egyhangúság dicsérete/ Lauda monotoniei” de Markó Béla. Publicul prezent va avea plăcerea de a asculta sonetele scrise de Markó Béla citite chiar de actorii Eusebiu Ștefănescu şi Demeter András. Alături de autor, la eveniment vor mai participa Iren Arsene, Managing Partner , şi criticii literari Alex Ştefănescu şi Daniel Cristea-Enache. Evenimentul va avea loc la ora 17.00 în Sala Mare de Conferinţe a Bibliotecii Naționale a României (B-dul. Unirii, nr. 22, parter).

Markó Béla este recunoscut de ani de zile ca un poet valoros, iar „Az egyhangúság dicsérete/ Lauda monotoniei” este al doilea volum de poezii publicat la Curtea Veche, după „A kert erotikája / Erotica grădinii” din 2010. Volumul ce se va lansa pe 6 noiembrie este scris în ediţie bilingvă maghiaro-română şi alcătuit din 57 de sonete, datate precis de Markó Béla între februarie şi decembrie 2010 şi traduse respectând rigoarea formei fixe a sonetului (14 versuri distribuite în două catrene şi două terţine) de către Paul Drumaru.

Universul poeziei lui Markó Béla se remarcă printr-o elaborată simplitate, o melancolie sobră, o atenţie la detaliul din natura, în general domestică, şi o concizie vecină cu ermetismul. Tematic, sonetele lui Markó sunt un elogiu adus iubirii calme, aşezate, cu gingăşiile, umbrele, tristeţile şi implinirile ei, peste care adie o uşoară nelinişte a morţii, împletită inextricabil cu viaţa în perpetuă prefacere şi extincţie a  tot ce fiinţează.

„Ceea ce am observat de la prima lectură a sonetelor lui Markó Béla este tensiunea dintre structura fixă a textului şi conţinutul vitalist-reflexiv al gândirii poetice. Autorul este conştient de riscurile pe care şi le ia evoluând în spaţiul scurt al sonetului. (…) Riscurile sunt asumate şi dificultăţile sunt depăşite de Markó Béla. De ce? Pentru că e vorba de un poet remarcabil.” (Daniel Cristea-Enache)

Cu totul remarcabilă prin inteligenţă şi rigoare, versiunea românească a poemelor  datorată unui fin şi nuanţat poet, Paul Drumaru, traducător mai vechi al poetului maghiar, concurează cu succes originalul.

Markó Béla (n. 8 septembrie 1951 la Târgu Secuiesc) a absolvit Facultatea de Filologie a Universităţii „Babeş-Bolyai“ din Cluj, Secţia maghiară-franceză, în 1974. Între 1976 şi 1989 este redactor la revista literară Igaz Szó, iar între 1989 şi 2005 redactor-şef al revistei Látó,continuatoarea revistei Igaz Szó. Din 1978, este membru al Uniunii Scriitorilor din România, din 1990, al Uniunii Scriitorilor din Ungaria, iar între 1990 şi 2000, este secretar general al PEN clubului maghiar din România. Intră în politică în 1989, ca membru fondator al organizaţiei judeţene Mureş a UDMR, este senator de Mureş, iar între 1993 şi 2011 preşedinte al UDMR. Între anii 2004-2007 şi 2009-2012 a fost viceprim-ministru al Guvernului României.

Lasă un semn

comentarii

Despre autor

Content Manager

Primul semnalizator cultural de pe această platformă. Îndrumă și recomandă din 2010.

Număr articole publicate : 2862