„Igitur”, de Stéphane Mallarmé (III)

(continuare) – traducerea din volumul publicat la Gallimard, 2003, Colecția NRF, Bibliotheque de la Pleiade, ediția Bertrand Marchal – Stéphane Mallarmé poate fi citit și aici: https://fr.wikisource.org/wiki/Igitur *** (Note 2)   Schițe A sunat ceasul! - cu certitudine prezis de carte - în care viziunea inoportună a personajului care aspira la puritatea gheții himerice din care apăream eu, în favoarea lumin ...

Citește mai departe

„Igitur”, de Stéphane Mallarmé (II)

(continuare) – traducerea din volumul publicat la Gallimard, 2003, Colecția NRF, Bibliotheque de la Pleiade, ediția Bertrand Marchal – Stéphane Mallarmé poate fi citit și aici: https://fr.wikisource.org/wiki/Igitur **   ARUNCAREA DE ZARURI -- (ÎN MORMÂNT)   Aruncarea de Zaruri să recunoaștem că există o șansă unică la 11 și că și aceasta va fi apărut   Scurt, într-un act în care însuși hazardul e ...

Citește mai departe

„Igitur”, de Stéphane Mallarmé (I)

--- traducerea din volumul publicat la Gallimard, 2003, Colecția NRF, Bibliotheque de la Pleiade, ediția Bertrand Marchal --- Stéphane Mallarmé poate fi citit și aici: https://fr.wikisource.org/wiki/Igitur ( f. 1) Igitur. Fragment -- Nebunia din Elbehnon -- (f.3) Vechi studiu --------- Ig. --------- Când răsuflările strămoșilor săi vor să stingă lampa, (grație căreia subzistă, poate, Caracterele din Vechea ...

Citește mai departe

David Baker în traducerea MARGENTO

Circuitul gunoierilor [1] (fragmente)         Sunt doar un culegător, a spus el, E-un hobby, nu mod de subzistență. Ori             cum, nu p-aci. Vânător de comori, la geocaching, la dat cu jula. . .   *   skawage, engleză medie :: vamă – din   escauwage, franceză veche nordică :: inspecție – din   scēawian, engleză veche :: a se uita la – sau, mai recent,   pri ...

Citește mai departe

Dacă Dumnezeu ar fi

Dacă Dumnezeu ar fi tata, atunci eu aș vrea … nu, aș insista să fiu Iisusul generației noastre. Maică-mea oricum îmi spunea că trebuia să mă cheme Cristian. Religia mea s-ar chema „religia băutorilor de Coca-Cola”, și în fiecare an de ziua mea s-ar ține slujbe în lumina reflectoarelor multicolore și în sunet de tobe și chitări electrice, pe stadioane, unde mulțimea ar sta la cozi interminabile să cumpere sâ ...

Citește mai departe

GC Waldrep – poeme din Testament (BOA Editions, 2015)

Fragmentul A Ochi, albină, floare: trinitatea identităților greșite, ochiul bâzâind în jurul corpului suplu de albină, albina în jurul orgasmului zemos al ochiului pe care floarea vrea să-l posede. Sfârșitul naționalismului e la orizont. În copilărie, totul era ori un test ori un tipar. Cele mai timpurii amintiri: lumina printre barele pătuțului; urmărind un tren; călărind un altul, diferit; văr, soră, câin ...

Citește mai departe

Alte semne bune de la Iulia Militaru

După cum am promis, revenim săptămâna aceasta cu continuarea textului Iuliei Militaru, care, după cum spuneam, nu poate fi ușor încadrat în vreun gen, dar care poate fi citit cu plăcere. Este necesar, pentru continuitate și bucurie să citiți și prima parte. Despre simțul proprietății Toate aceste legi, care ați fost învățați astăzi, să le păziți, ca să fiți vii, să vă înmulțiți și să moșteniți acest spațiu. ...

Citește mai departe

Kwame Dawes în traducerea MARGENTO

Țara dintre pentru Krystal (fragmente) -III- Căutând-o pe Alma După furtună, după devastarea pământului, după sfâșierea vegetației și izbiturile vântului în carnea fragedă; după urlete, verdele înverzește flămând totul și cât de repede mulțimea de păcate e-acoperită de vițe de kudzu și glicină. Pământul ăsta nu scormonește relele trecutului; aici e-o politețe dulce, o decență, ca-n parfumul neieftin din șer ...

Citește mai departe