Publicat de în Carte noua

Texte captive

Simbata, 19 iunie, incepind cu ora 17.00, la Institutul Cervantes din capitala, in cadrul evenimentelor prilejuite de „Ziua Limbii Spaniole”, va avea loc lansarea celei mai recente traduceri din opera lui Jorge Luis Borges: Texte captive (editie ingrijita si texte introductive de Andrei Ionescu / traducere de Andrei Ionescu, Irina Dogaru si Tudora Sandru-Mehedinti).

La evenimentul organizat de Institutul Cervantes, Ambasada Argentinei in Romania si Editura Polirom vor participa: E.S. Claudio Perez Paladino – ambasadorul Republicii Argentina in Romania, Andrei Ionescu – ingrijitorul editiei si traducator, Tudora Sandru-Mehedinti – traducatoare, si Oana Boca – director de imagine Polirom.


exte captive, cel de-al saptelea titlu al seriei de autor „Jorge Luis Borges”, reuneste o buna parte din contributiile lui Borges la rubrica de carti si autori straini a revistei argentiniene El Hugar din perioada 1936-1939 si cuprinde texte de natura variata, de la eseuri relativ ample consacrate diferitor scriitori si observatii dezinvolte pe marginea vietii literare la simple recenzii si scurte biografi: „Interesul acestor pagini este dublu, desigur, vizind in acelasi timp operele recomandate cititorilor si pe scriitorul care le recomanda. Noi, cei de astazi, atinsi in chip decisiv de aripa viziunii borgesiene asupra literaturii, vrem sa aflam cu precadere ce credea Borges despre cutare autor sau opera.” (Andrei Ionescu)

Daca in eseuri si biografii, ce constituie un fel de exercitii la alegere, pentru ca se ocupa de autorii sai predilecti (Unamuno, Paul Valery, Virginia Woolf, Joyce, Kipling etc.), Borges ramine acelasi potentiator de valori pe care il cunoastem din Alte investigari sau Sapte seri, in recenzii, ce reprezinta un fel de exercitii impuse, cerute de rubrica incredintata lui, nu-si poate infrina uneori iritarea, manifestata prin accente de ironie si uneori chiar de causticitate.
Dupa 50 de ani de la aparitie, articolele scrise de Borges pentru aceasta rubrica reprezinta inca o minunata lectura si o veritabila lectie de inteligenta si stil.

„Texte captive este un volum care dovedeste din plin disciplina si capacitatea creatoare a lui Borges. De remarcat calitatea extraordinara a articolelor sale.” (Maria Luisa Escalante)


Jorge Luis Borges (1899-1986), scriitor argentinian, unul dintre cei care au marcat literatura universala a secolului XX. Reprezentant al „realismului magic” sud-american, a construit cu maiestrie un adevarat joc al fictiunii. In Romania este cunoscut mai ales cu volumele sale de povestiri.

„Borges este cel mai important scriitor de limba spaniola de la Cervantes incoace.” (Mario Vargas Llosa)
„Fara Borges, literatura hispano-americana moderna pur si simplu nu ar exista.” (Carlos Fuentes)
„Daca il citesti pe Borges frecvent si cu atentie, devii borgesian…” (Harold Bloom)
„Borges este unul dintre cei trei scriitori fundamentali ai secolului XX, alaturi de Kafka si Pessoa.” (Jose Saramago)
„Borges ne-a dat unele dintre cele mai bune pagini din istoria literaturii.“ (Julio Cortazar)

In cadrul seriei de autor „Jorge Luis Borges” au mai aparut in traducere volumele: Poezii, Moartea si busola. Proza completa 1, Cartea de nisip. Proza completa 2, Eseuri, Cartea fiintelor imaginare (in colaborare cu Margarita Guerrero) si Carti scrise in doi (impreuna cu Adolfo Bioy Casares)

Leave a Reply